语法

〜はまだしも / 〜ならまだしも

JLPT级别

N2

接续

Nは + まだしも Nなら + まだしも

语法含义

「〜はまだしも / 〜ならまだしも」用来表示对某种情况或情感的接受程度,通常用于表达对较差或不利的情况还能接受,但对更糟糕的情况则无法接受的意思。
可以理解为「虽然……还可以,但如果是……就太过分了」的意思。

英译

The grammar pattern "~はまだしも" or "~ならまだしも" is used to express a comparative statement where one thing is acceptable or understandable, but another thing is not.
It is often used to show a contrast between two things, with the first being more acceptable or understandable than the second.


For example, if someone says "日本語はまだしも、中国語は難しいです" (Nihongo wa mada shimo, Chuugoku wa muzukashii desu), it means "Japanese is acceptable, but Chinese is difficult.
" This implies that while Japanese may be manageable, Chinese is much harder.
The "~はまだしも" or "~ならまだしも" pattern helps to emphasize the difference in acceptability or understanding between two things.

类似语法

〜なら少しはいいが / 〜はまだ許容範囲であるが

例句
(1) 彼は遅刻するならまだしも、無断欠勤は許せない。 (Kare wa chikoku suru nara mada shimo, mudan kesshin wa yurusenai.)
他要是迟到还行,但无故缺勤就不能原谅了。
It's one thing if he's late, but unauthorized absence is unacceptable.
(2) このレストランのサービスは悪いはまだしも、料理がまずいのは許せない。 (Kono resutoran no saabisu wa warui wa mada shimo, ryouri ga mazui no wa yurusenai.)
这家餐厅的服务虽然不好还能忍受,但菜品难吃就不能接受了。
I can tolerate the poor service at this restaurant, but I can't accept the bad food.
(3) 彼女は忙しいはまだしも、約束を守らないのは困る。 (Kanojo wa isogashii wa mada shimo, yakusoku o mamoranai no wa komaru.)
她虽然很忙还能理解,但不遵守承诺就让人困扰。
I can understand if she's busy, but not keeping promises is troublesome.
(4) この部屋は狭いはまだしも、臭いのは我慢できない。 (Kono heya wa semai wa mada shimo, kusai no wa gaman dekinai.)
这个房间虽然小还能接受,但臭味实在无法忍受。
I can tolerate the small size of this room, but I can't stand the smell.
(5) 彼の態度は無礼ならまだしも、傲慢なのは許せない。 (Kare no taido wa burei nara mada shimo, gouman na no wa yurusenai.)
他的态度如果只是无礼还能忍受,但傲慢就不能原谅了。
I can tolerate his rudeness, but I can't forgive his arrogance.
(6) この映画は長いはまだしも、つまらないのは困る。 (Kono eiga wa nagai wa mada shimo, tsumaranai no wa komaru.)
这部电影虽然长还能接受,但无聊就让人困扰。
I can handle the length of this movie, but I'm bothered by how boring it is.
(7) 彼の服装は派手ならまだしも、不適切なのは困る。 (Kare no fukusou wa hade na nara mada shimo, futekisetsu na no wa komaru.)
他的穿着如果只是太花哨还能接受,但不得体就让人困扰。
I can accept his flashy clothing, but I'm bothered by its inappropriateness.
(8) この店の価格は高いはまだしも、品質が悪いのは許せない。 (Kono mise no kakaku wa takai wa mada shimo, hinshitsu ga warui no wa yurusenai.)
这家店的价格虽然贵还能忍受,但质量差就不能接受了。
I can tolerate the high prices at this store, but I can't accept the poor quality.
(9) 彼の言動は失礼ならまだしも、嘘をつくのは許せない。 (Kare no gendou wa shitsurei nara mada shimo, uso o tsuku no wa yurusenai.)
他的言行如果只是失礼还能忍受,但说谎就不能原谅了。
I can tolerate his rudeness, but I can't forgive his lying.
(10) この町は治安が悪いはまだしも、人々の優しさが心地よい。 (Kono machi wa chian ga warui wa mada shimo, hitobito no yasashisa ga kokochi yoi.)
这个城镇虽然治安不好还能接受,但人们的善良让人感到舒适。
I can accept the poor public safety in this town, but the kindness of the people makes it pleasant.