语法

〜にともなって

JLPT级别

N2

接续

V(辞) + にともなって N + にともなって

语法含义

「〜にともなって」的意思类似于「随着」或者「伴随着」。
它表示某个动作或者情况发生的同时,伴随着另一个动作或者情况的发生。
可以理解为两者之间有一种因果关系或者同时发生的关联。
比如,你可以说:随着年龄增长,体力会逐渐下降。
这个语法用来表达两个事件之间的关联性,一个事件的发生会导致另一个事件的发生。

英译

"~にともなって" is used to indicate that one action or event accompanies or is followed by another action or event.
It can be translated as "along with" or "in accordance with" in English.
This grammar pattern is often used to show the relationship between two events that happen simultaneously or as a result of each other.
For example, if you say "新しい政策にともなって、多くの変化が起こった" (Atarashii seisaku ni tomonatte, ooku no henka ga okotta), it means "Many changes occurred along with the new policy", indicating that the changes happened as a result of or in conjunction with the new policy.

类似语法

例句
(1) 経済の発展にともなって、都市化が進んだ。 (Keizai no hatten ni tomonatte, toshika ga susunda.)
随着经济的发展,城市化进展了。
With the economic development, urbanization progressed.
(2) 技術の進歩にともなって、生活が便利になった。 (Gijutsu no shinpo ni tomonatte, seikatsu ga benri ni natta.)
随着技术的进步,生活变得更加便利。
With the advancement of technology, life has become more convenient.
(3) 新しい法律の施行にともなって、交通ルールが変更された。 (Atarashii houritsu no shikou ni tomonatte, koutsuu ruuru ga henkou sareta.)
随着新法律的实施,交通规则发生了变化。
With the enforcement of the new law, traffic rules were changed.
(4) 留学生の増加にともなって、学校の施設が拡充された。 (Ryuugakusei no zouka ni tomonatte, gakkou no shisetsu ga kakuchuu sareta.)
随着留学生数量的增加,学校设施得到了扩充。
With the increase of international students, school facilities were expanded.
(5) 気温の上昇にともなって、氷が溶け始めた。 (Kion no joushou ni tomonatte, koori ga toke hajimeta.)
随着气温的上升,冰开始融化。
With the rise in temperature, the ice began to melt.
(6) 人口の増加にともなって、都市の拡大が進んだ。 (Jinkou no zouka ni tomonatte, toshi no kakudai ga susunda.)
随着人口增加,城市的扩张进展了。
With the increase in population, urban expansion progressed.
(7) 環境保護の意識の向上にともなって、リサイクル活動が盛んになった。 (Kankyou hogo no ishiki no koujou ni tomonatte, risaikuru katsudou ga sakan ni natta.)
随着环保意识的提高,回收活动变得更加活跃。
With the increase in environmental awareness, recycling activities became more active.
(8) 結婚式の準備にともなって、ストレスが増えた。 (Kekkonshiki no junbi ni tomonatte, sutoresu ga fueta.)
随着婚礼的准备,压力增加了。
With the preparation for the wedding, stress increased.
(9) 新しいプロジェクトの開始にともなって、チームのメンバーが増えた。 (Atarashii purojekuto no kaishi ni tomonatte, chiimu no menbaa ga fueta.)
随着新项目的启动,团队成员增加了。
With the start of the new project, the team members increased.
(10) 社会の変化にともなって、人々の考え方も変わってきた。 (Shakai no henka ni tomonatte, hitobito no kangaekata mo kawatte kita.)
随着社会的变化,人们的思维也在改变。
With the changes in society, people's ways of thinking have also changed.