语法
〜んだから / 〜のだから
JLPT级别
N2
接续
普通形 + のだから / んだから
语法含义
「〜んだから / 〜のだから」用来表示因果关系,强调前后句之间的逻辑关系。
通常用于解释、说明原因或理由,或者强调某种情况下的必然结果。
可以理解为「因为……所以……」的意思。
英译
The grammar pattern "~んだから / 〜のだから" is used to give a reason or explanation for something.
It is often used to provide a justification or to emphasize a reason for a statement or action.
In English, it can be translated as "because" or "since".
For example, if someone says "遅れたんだから、謝らないと" (Okuretan dakara, ayamaranai to), it means "Because you were late, you should apologize", emphasizing the reason for the action of apologizing.
类似语法
〜なので
例句
(1)
遅刻したんだから、謝らないと。 (Chikoku shita n dakara, ayamaranai to.)
因为迟到了,所以要道歉。
You're late, so you should apologize.
因为迟到了,所以要道歉。
You're late, so you should apologize.
(2)
疲れているのだから、早く休んだほうがいいよ。 (Tsukarete iru no dakara, hayaku yasunda hou ga ii yo.)
因为累了,所以最好早点休息。
You're tired, so you should rest soon.
因为累了,所以最好早点休息。
You're tired, so you should rest soon.
(3)
お金がないんだから、外食は控えたほうがいいよ。 (Okane ga nai n dakara, gaishoku wa hikaeta hou ga ii yo.)
因为没钱,所以最好少吃外面的饭。
You don't have money, so you should refrain from eating out.
因为没钱,所以最好少吃外面的饭。
You don't have money, so you should refrain from eating out.
(4)
忙しいのだから、手伝ってもらえるとうれしい。 (Isogashii no dakara, tetsudatte moraeru to ureshii.)
因为很忙,所以如果能帮忙就很高兴。
I'm busy, so I'd be happy if you could help me.
因为很忙,所以如果能帮忙就很高兴。
I'm busy, so I'd be happy if you could help me.
(5)
寒いんだから、コートを着たほうがいいよ。 (Samui n dakara, kooto o kita hou ga ii yo.)
因为冷,所以最好穿上外套。
It's cold, so you should wear a coat.
因为冷,所以最好穿上外套。
It's cold, so you should wear a coat.
(6)
試験があるのだから、勉強しないと。 (Shiken ga aru no dakara, benkyou shinai to.)
因为有考试,所以要好好学习。
There's an exam, so you should study.
因为有考试,所以要好好学习。
There's an exam, so you should study.
(7)
遅くまで起きているんだから、早く寝たほうがいいよ。 (Osoku made okite iru n dakara, hayaku neta hou ga ii yo.)
因为熬夜,所以最好早点睡觉。
You're staying up late, so you should go to bed early.
因为熬夜,所以最好早点睡觉。
You're staying up late, so you should go to bed early.
(8)
元気がないのだから、病院に行ったほうがいいよ。 (Genki ga nai no dakara, byouin ni itta hou ga ii yo.)
因为没精神,所以最好去医院看看。
You're not feeling well, so you should go to the hospital.
因为没精神,所以最好去医院看看。
You're not feeling well, so you should go to the hospital.
(9)
お腹が空いたんだから、何か食べよう。 (Onaka ga suita n dakara, nanika tabeyou.)
因为肚子饿了,所以吃点东西吧。
You're hungry, so let's eat something.
因为肚子饿了,所以吃点东西吧。
You're hungry, so let's eat something.
(10)
雨が降っているのだから、傘を持って行ったほうがいいよ。 (Ame ga futte iru no dakara, kasa o motte itta hou ga ii yo.)
因为下雨了,所以最好带把伞。
It's raining, so you should bring an umbrella.
因为下雨了,所以最好带把伞。
It's raining, so you should bring an umbrella.